Salvadoran Sisters is a celebration of our culture, good food, home and family.
Celebrando nuestra cultura
El evento, Passport to the World, se llevó a cabo en la escuela primaria de mi hijo mayor. Los niños disfrutaron mucho bailando al son de las cumbias salvadoreñas, aprendiendo lo que es un pipian, el tamarindo y los plátanos y probando por la primera vez un fresco de tamarindo y quesadilla de harina de arroz.
Celebrating our Culture
We celebrated our culture at the first Passport to the World event at my son´s elementary school. We had a great time and the kids enjoyed themselves as they danced to cumbias, learned about pipianes, tamarindo and plantains and tasted tamarind juice and rice flour quesadilla.
El Sombrero Azul
Salsa Clave
El pueblo Salvadoreño
tiene el cielo por sombrero
tan alta es su dignidad
en la busqueda del tiempo
en que florezca la tierra
por los que ha ido cayendo
en que venga la alegria
a lavar el sufrimento
en que venga la alegria
a lavar el sufrimiento
Dale que la marcha es lenta
pero sigue siendo marcha
dale que empujando al sol
se acerca la madrugada
dale que la lucha tuya
es pura como una muchacha
cuando se entrega al amor
con el alma liberada
Y dale salvadoreño, y dale salvadoreño
que no hay pajaro pequeño,
que despues de alzar el vuelo,
se detenga en su volar
Pero dale salvadoreño
que no hay pajaro pequeño,
que despues de alzar el vuelo,
se detenga en su volar
Al verde que yo le canto
es al color de tus maizales
y al verde de los cerros
y las playas tropicales
de La Paz al Goascorín
mi país está muy triste
pero El Salvador resiste
a cualquier adversidad
Y dale salvadoreño,
que no hay pájaro pequeño
que despues de alzar el vuelo
se detenga en su volar
Pero dale salvadoreño,
que no hay pájaro pequeño,
que despues de alzar el vuelo
se detenga en su volar
Hermano salvadoreño
viva tu sombrero azul
dale que tu limpia sangre
germinara sobre el mar
y sé una enorme rosa
de amor por la humanidad
hermano salvadoreño
viva tu sombrero azul
Tendrás que llenar el mundo
con trabajo y sudor
y reconstruir el pueblo
del divino salvador
Pero dale Salvadoreño,
que no hay pájaro pequeño,
que despues de alzar el vuelo
se detenga en su volar
pero dale salvadoreño,
que no hay pájaro pequeño,
que despues de alzar el vuelo
se detenga en su volar
Y dale salvadoreño
que no hay pájaro pequeño,
que despues de alzar el vuelo
se detenga en su volar
Pero dale salvadoreño,
que no hay pájaro pequeño,
que despues de alzar el vuelo
se detenga en su volar
Y dale salvadoreño,
Y dale salvadoreño,
Y dale salvadoreño,
Dale salvadoreño
El Salvador - La Palma esta llena de colores / suchitoto.tours @ gmail.com
En 1983 Peter, Paul y Mary estuvieron en El Salvador. Llegaron a formar consciencia sobre lo que estaba pasando en el país. Cuando regresaron a los Estados Unidos, se les criticó como anti-americanos. El documental de PBS, Peter, Paul & Mary Carry It On - A Musical Legacy, detalla un poco esta experiencia que resultó en la canción, El Salvador.
In 1983 Peter, Paul & Mary visited El Salvador. They educated themselves on the plight of the people in our war torn country and when they returned to the U.S., they were labeled, “anti-American.” The PBS special, Peter, Paul & Mary Carry It On - A Musical Legacy, tells the story of their eye-opening trip and the motivations behind the song, El Salvador.
Gluten Free & Dairy Free Diet
Mi hijo Mateo y el cambio provocado por su dieta sin trigo y lacteos.
My son Mateo and the amazing change that his gluten free and dairy free diet has caused.
La guerra
Un documental excelente sobre la guerra en nuestro país. Dedicado a los niños, las madres, los hijos, los campesinos, y los estudiantes, y a todos los que lucharon. Su lucha y valor vive en nosotros.
For whom the bell tolls
John Donne
No man is an island,
Entire of itself.
Each is a piece of the continent,
A part of the main.
If a clod be washed away by the sea,
Europe is the less.
As well as if a promontory were.
As well as if a manor of thine own
Or of thine friend’s were.
Each man’s death diminishes me,
For I am involved in mankind.
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls,
It tolls for thee.
Salvadoran Civil War
This is an excellent documentary on the civil war. For all who fought for justice and are never forgotten. For the motherless children of war, for the sons and daughters, the farmers and the students and for all whose courage was spent.
El Salvador - first birds of the day in Suchitoto / suchitoto.tours @ gmail.com

El Caliche
En Argentina se llama Lunfardo y en Costa Rica se llama Pachuco. Los salvadoreños tenemos el Caliche que le da un saborcito Nahuatl al español. Seguramente, los españoles no soñaban con la astucia y creatividad de los latinoamericanos en cuanto al idioma. El español viene siendo un invento nuestro, un dialecto soñado que transmite nuestras raíces indígenas, nuestras costumbres y nuestro sentido del humor.
Unos de mis favoritos-
Chulo
Galán
Chuco
Bayunco
Cosa seria
Cabal y cabalito
Qué galán darse un paseo por el parque con mi novio chulo. Todo nos iba de color de rosa hasta que un chucho bayunco se me echó encima y me dejó chucos los zapatos. Mi novio mandó corriendo al chucho y me regaló un manojo de flores como recompensa. Cosa seria!
Caliche
In Argentina it´s called, Lunfardo, in Costa Rica, Pachuco. Salvadorans have Caliche, a Nahuatl-inspired dialect of Spanish. Most assuredly, the Spanish conquistadors did not foresee the creative spin that Latin Americans were going to inflict on the mother tongue. The Spanish language is ours now; a dream dialect that reflects our native roots, our customs and our sense of humor.
Some of my favorites-
Chulo - Cute
Galan - Two definitions: 1.Nice, cool situation, thing. 2. Used to refer to a guy, buddy or a handsome man
Chuco - Two definitions: 1. A nutritious corn-based morning drink with beans and alguashte. 2. Dirty, unkempt.
Bayunco - Stupid, silly person.
Cosa seria - Impressive person or thing, situation.
Cabal & Cabalito - A perfect fit, exact.
CARNAVAL DE LOS MIGUELEÑOS
Se dice que el carnaval abre y cierra con la canción, “Carnaval de San Miguel” de Paquito Palaviccini. La letra me encanta por ser tan salvadoreña:
“Ni pobre, ni rico, ni joven, ni viejo, ni bello, ni feo, ni chele, ni prieto, ni hembra, ni macho, ni alto, ni bajo, todo es igual en San Miguel, en Carnaval.”
Un fuerte abrazo a nuestra familia en San Miguel. ¡Espero que hayan disfrutado del carnaval este año!
http://www.sanmiguelencarnaval.com.sv/
CARNAVAL IN SAN MIGUEL
The carnaval in San Miguel is said to open and close with Paquito Palaviccini’s song, “Carnaval de San Miguel.” I love the lyrics because they are uniquely Salvadoran. An unofficial translation:
“Rich or poor, young or old, ugly or good looking, swarthy or fair skinned, female or male, tall or short, it makes no difference in San Miguel, at Carnaval.”